Sueños Tikuna- Episodio 2 … EL RIO

A la orilla del río todos se encontraron… se mezclaron…

y aportaron … a ese sueño Tikuna ….

… peculiar viaje a lo más profundo del agua y de lo verde…

«Sueños tikuna” son el encuentro entre un libro CD, una película y un bichito Cordobes.

En ese libro los cantos tikuna al desnudo con sus verdades

En esa película las imágenes del sueño…

y en ese bichito… una camisa nueva…

#sueñostikuna #manuchao #gustavodelahoz #tikuna #fundacionterranova #marianomellino #luckyluciano

SUEÑOS TIKUNA

Realización, BichitoCordobés, bajo, efectos, producción musical y edición de video: Manu Chao

Producción: Radio Bemba

CANCIONES Y CANTORES

Música Cantos Tikunas

intérpretes abuelos sabedores tikunas de Morüapü

Grabación Fundación Terra Nova

CANCION Episodio 2: Kurupira rü puchita arü wiyae / Canto de Kurupira y del toche  Alba Lucía Cuellar

Canción sintonía “More time to breath”: Mariano Mellino y Manu Chao. Con la participación de Lucky Luciano.

IMÁGENES BASADAS EN LA PELÍCULA: El origen del Pueblo Tikuna / 2009

Dirección: Gustavo de la Hoz.

Producción: Dorothea Wolf Nuernberg.

Dirección de fotografía: Diego Forero.

Dirección de arte: Agustín Careca.

Guión: Dorothea Wolf Nuernberg y Gustavo De La Hoz.

Montaje: Danilo Garzón, Alejandro Lozano.

Sonido: Gustavo de la Hoz y Sebastián Galvis.

EL LIBRO: 

MAGÜTAGÜ ARÜ WIYAE – CANTOS TIKUNAS

Sabedores asesores : Azulay Vásquez y Mauricio Laureano V. 

Trabajo de campo: Juana Torres 

Transcripción y revisión textos en lengua tikuna : Abel Antonio Santos, Wãchãkü

Restauración y mezclas : Juan Felipe Pardo 

Masterización cantos: Estudio Charter 

Asesoría científica : Javier Torres Betancourt 

Primera edición del libro : Septiembre de 2006 © Fundación Terra Nova

Más información:

http://funterranova.wixsite.com/funda…

https://www.facebook.com/funterranova

LA CANCIÓN: Kurupira rü puchita arü wiyae / Canto de Kurupira y del toche Alba Lucía Cuellar

Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü ngerütürü ngerütürü rü oetürü choũ rü choũtürü ni üakǘraǖ. Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü rü guetürü wüitürü rü choũ na üakǘraǖ. Puchuita arü echiküra puchuita arü echiküra kuũtürü na tauũchiü pa iri iri iri pa wowarekü iri iri iri pa wowarekü. Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü rü õetürü rü choũ rü choũtürü ni üakǘraǖ ngerütürü pa chiũera chiũera i ngùgugui Kurupira rü tamaa rüna rü ũküraǖ i ũküraǖ. Ngerütürü ngerütürü ngerütürü rü oetürü choũ i üakǘraǖ ngoo ngoo rü naineküna nanatü rü tawe na rü ũküraǖ ũküraǖ ũküraǖ. Puchuita arü echiküra puchuita arü echiküra kuũtürü na tauũchipa iri iri iri pa wowarekü. Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü rü buritürü choũ rü choũ na üaküraǖ. Ngeritürü rü Kurupira rü tawe na ngena ãküraǖ na ãküraǖ nainekükaa i nainekükaa. Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü rü oetürü rü choũ rü choũtürü ni üakǘraǖ. Towe na ã rü na ãküraǖna ãkúraǖ i Kurupirarü wochineta rü wochineta rü wochineta tüǖ niĩ ga niĩya nanatü niĩ nanatü niĩ nanatü niĩya wochine ya wochine. Puchuita arü echiküra puchuita arü echiküra kuũtürü na tauũchiǖ pa iri iri iri pa wowarekü. Ngiã ngiã ngiã pa chorüpa chau pa chauweya depewa ta ĩ depewa ta ĩ depewa tai. Ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngiã ngiã ngiã rü depewa ta ĩ ngerütürü rü wüitürü choũrü choũ na üakǘraǖ. Ngèrütü tawe ni na ãküraǖ ya ngoo ngoo ya ngoo ngoo nainatü i nainatüi Kurupira i Kurupirarü tawetürü ãküraǖtoǖ ni gakürãǖ wochine rü wochine nachinüwa tüǖ ni na gaguchiĩ gaguchiĩ ga gaguchiĩ ga.

Canto de Kurupira* y del toche

Vamos, vamos, vamos a buscar guarumo. No y no porque mi viejo me regaña.

Vamos, vamos, vamos a buscar guarumo. No y no porque alguien me regaña.La pinta de los toches te queda bien, señorita.

Vamos, vamos, vamos a buscar guarumo.No, porque mi viejo me regaña.Deja, mi señora, cuando lleguemos Kurupira nos encuentra. El dueño de la selva, dueño de la selva, nos sigue.La pinta de los toches te queda bien, señorita.

Vamos, vamos, vamos a buscar guarumo. No puedo, porque me regaña.No puedo porque Kurupiranos persigue, ese el dueño del monte.

Vamos, vamos, vamos a buscar guarumo. No puedo, porque me regañaNos persigue, Kurupira.

A la cima, llega el dueño de la ceiba.La pinta de los toches te queda bien, señorita.

Vamos, hermana, a traer guarumo, a traer guarumo. Hay alguien que me regaña.Porque nos sigue el dueño de la selva, el dueño del árbol, Kurupira, nos persigue.Y de pronto nos llevaa la ceiba, a la ceiba,y nos encierra entre las bambas,

nos encierra.

*Dueño de la selva. Madremonte.

Website : http://po.st/ManuChaoWebsite

Twitter : http://po.st/ManuChaoTwitter

Facebook : http://po.st/ManuChaoFacebook

Instagram: @manuchaoofficial

Radio Bemba